新华邮箱 用户名 密码
新华搜索
:: 设为首页 ::
:: 加入收藏 ::
:: 关于我们 ::
 
您现在所在的位置: 首页 > 新闻中心 > IT新闻
欢迎访问新华网浙江频道 http://www.zj.xinhuanet.com
 
网站全球图书免费看 版权是问题
免费大餐亟待攻克版权大关

新华网浙江频道(2005-11-02 10:01:31) 来源

    新华网浙江频道11月2日电  以假乱真的的敦煌莫高窟3D全景,虚拟手语人全程为书籍内容进行手语翻译,重现古今书法家每个字的书法轨迹……

    昨天,中国高等教育数字化图书馆(CADAL)门户网站在浙江大学正式开通,该项目由浙江大学、中国科学院研究生院等承担,集结了我国北大、清华、浙大等16所重点高校及美国、印度两国10多所大学藏书。

    浙大校长潘云鹤预言,该网站将发展成为全世界资源共享的数字公益图书馆,目前已开始向公众开放。

    英语汉语手语毛笔字

    统统难不倒

    “它能认字。”浙大图书馆副研究馆员黄晨在“书法字检索”一栏中用鼠标手写了个“之”字,于是古今书法大家包括虞世南、冯承素、颜真卿等古今书法大家笔下的“之”无一例外地从碑帖中被揪了出来。

    “它还能写字。”黄晨说。电脑屏幕上,一枝虚拟的毛笔在纸上参照着原作者的力度、书写习惯,有模有样地还原了其手法,一个神采飞扬的“之”字立现在虚拟世界的纸端。

    “它还懂翻译。”黄晨说,他在书籍检索系统里键入“孔子”,一眨眼的工夫,不仅有关“孔子”的中文书籍被翻了出来,还有4本英文原著也从数据海洋中浮现出来。

    黄晨表示,目前检索系统自动转换中文简体、繁体和英文词汇,考虑到这将是一个面向全球的数字化图书馆,所以CADAL的目标是掌握世界上更多的语种。

    CADAL项目北方技术中心的黄铁军博士还为网站配上了“手语翻译”功能,通过3D演示为聋哑人“翻译”电子书上的内容。

    另外,3D技术,多媒体内容检索技术,都使CADAL网站系统显得无所不能。

    10万册中英书籍

    免费看免费下

    “从去年至今,已经有50多个国家的人从网站上下载了近20万册图书。”工作人员介绍说。

    目前,该项目已完成40万册中英图书的扫描加工,其中包括中国重点高等院校和中国科学院收藏的珍贵古籍、近现代时期图书、现代学术著作文库、博士硕士学位论文、美国大学图书馆核心馆藏、技术报告等。

    专家预计,明年将有75万册书籍完成扫描,距离全球最大数字化图书馆100万册电子藏书的目标越来越近,难得的是这个图书馆是完全公益化的,为全球提供免费的数字信息化服务。

    目前,普通市民已经可以通过网站www.cadal.zju.edu.cn免费浏览其中包括《四库全书》系列在内的10万多册书,而全国的在校大学生和学者,更能免费共享学位论文、学术报告等资源。

    免费大餐

    先要解决版权问题

    浙江大学校长潘云鹤表示,世界各发达国家都在几年前就提出了“数字图书馆”的设想,均未实现,但中国在不经意中占领了先机,但是全球数字图书馆免费大餐的最大困难——版权问题还需要进一步努力去解决。

    正因为涉及版权,所以公众暂时无法浏览网站上所有的电子书籍。“许多馆藏书籍,可以扫描入库,但是向公众开放就可能侵犯版权。”

    黄铁军表示,“我国至少有90%的书籍因为著作权和版权问题无法与大众接触,信息无法最大化共享。”他表示,这需要与作者和出版商作进一步的沟通。(据《今日早报》/杨影)

 

关闭窗口 发表评论 打印本稿
新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明"稿件来源:新华网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新华社和新华网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新华网",违者本网将依法追究责任。
本网未注明"稿件来源:新华网"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新华网",本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。
如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与新华网联系。